杏子梢头香蕾破的意思解释是杏子梢头的一花蓄开放的。
关于杏子梢头香蕾破是什么意思,杏子稍头香蕾破,杏子枝头,杏花梢头香蕾破,杏子雚头等问题,今天小编将带您来分享一下。
杏子梢头香蕾破的意思
杏子梢头香蕾破的意思是杏子梢头的一花蓄开放。
出自宋代苏轼的《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》。
全文:雨霰疏疏经泼火。
巷陌秋千,犹未清明过。
杏子梢头香蕾破。
淡红褪白胭脂涴。
苦被多情相折挫。
病绪厌厌,浑似年时个。
绕遍回廊还独坐。
月笼云暗重门锁。
译文:
经历了一场桃花雨之后,又下了疏稀的雨夹雪。
清明节还未到,街坊中的秋千荡起来了。
杏子梢头的一花蓄开放,淡红色的花脱掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。
被对方多情带来的痛苦的折磨,精神不振,简直像度过一年时光似的。
夫妻二人跑遍长廊,还各自独坐回廊,已是月笼云暗重门锁的深夜。
这首词是写苏轼与王弗的生活景象,寄托了词人对妻子深深的怀恋。
上片,回忆夫妻清明节前后美好生活情趣。
雨霰疏疏经泼火,巷陌秋千,犹未清明过,写东坡观看王弗等妇女秋千游戏。
雨霰,泼火点气候;
清明点时间;
巷陌点地址。
这个秋千游戏,不免含有一丝春寒气息,十分宜人。
同时还看到另一种景色,即杏子梢头香蕾破,淡红褪白胭脂涴所写的杏花绽蕾的景色。
一个香蓄破开了,杏子由胭脂一淡红一白色,美丽极了。
这是一段美好的回忆,值得深深留恋。
全词运用回忆之笔,重现了东坡夫妻两次典型的生活情趣画面,将多情苦恋的夫妻形象描绘得淋漓尽致。
多情变苦,苦恋成病,度日如年,是本词的中心题旨。
苏轼《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》原文及翻译赏析
蝶恋花·雨霰疏疏经泼火原文:
雨霰疏疏经泼火。
巷陌秋千,犹未清明过。
杏子梢头香蕾破。
淡红褪白胭脂涴。
苦被多情相折挫。
病绪厌厌,浑似年时个。
绕遍回廊还独坐。
月笼云暗重门锁。
蝶恋花·雨霰疏疏经泼火翻译及注释
翻译 经历了一场桃花雨之后,又下了疏稀的雨夹雪。
清明节还未到,街坊中的秋千荡起来了。
杏子梢头的一花蓄开放,淡红色的花脱掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。
被对方多情带来的痛苦的折磨,精神不振,简直像度过一年时光似的。
夫妻二人跑遍长廊,还各自独坐回廊,已是「月笼云暗重门锁」的深夜。
注释 1雨霰(xian):细雨和雪珠。
苏轼《蝶恋花·徽雪有人送》词:帘外东风交雨霰,帘里佳人,笑语如莺燕。
2经:曾经,已经。
3泼火:指寒食节,寒食节时下雨称为泼火雨。
《遁斋闲览》:「河朔谓清明桃花雨曰泼火雨。」白居易《洛桥寒食日作十韵》:「蹴球尘不起,泼火雨新晴。」唐彦谦《上巳》:「微微泼火雨,草草踏青人。」4巷陌:街坊。
5香蕾破:芳香的花苞绽开了。
6胭脂涴(wo):胭脂浸染。
韩愈《合江亭》:「愿书巖上石,勿使泥尘涴。」7被(bei):表被动。
8折挫:折磨。
9厌厌:精神萎糜貌。
陶潜《和郭主簿》之二:「检素不获展,厌厌竟良月。」十浑似:简直像。
?年时:一年时光。
史浩《千秋岁》:「把盏对横枝,尚忆年时个。」?个:语助词,相当于「的」。
?还(hai):依然,仍然。
?月笼:月色笼罩。
杜牧《泊秦淮》:「烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。」?云暗:云层密布。
蝶恋花·雨霰疏疏经泼火赏析
这首词是写苏轼与王弗的生活景象,寄托了词人对妻子深深的怀恋。
上片,回忆夫妻清明节前后美好生活情趣。
「雨霰疏疏经泼火,巷陌秋千,犹未清明过」,写东坡观看王弗等妇女秋千游戏。
「雨霰」,「泼火」点气候;「清明」点时间;「巷陌」点地址。
这个秋千游戏,不免含有一丝春寒气息,十分宜人。
同时还看到另一种景色,即「杏子梢头香蕾破,淡红褪白胭脂涴」所写的杏花绽蕾的景色。
一个「香蓄」「破」开了,杏子由胭脂一淡红一白色,美丽极了。
这是一段美好的回忆,值得深深留恋。
下片,回忆夫妻长年的多情苦恋。
「苦被多情相折挫,病绪厌厌,浑似年时个」,写夫妻的多情。
多情一苦一折挫一病绪,像链条一样,套住这对年轻的夫妻,情感「折挫」难熬煎,度日简直如度年。
「绕遍回廊还独坐,月笼云暗重门锁」,写夫妻的苦恋,是通过一个典型的生活细节的刻画来完成的。
「绕邀回廊」,荡气回肠;独坐长廊,春心荡漾;「月笼云暗重门锁」,宁静夜色绘遐想。
这是一段深沉的回忆,丝思缕情尽在不言中。
全词运用回忆之笔,重现了东坡夫妻两次典型的生活情趣画面,将多情苦恋的夫妻形象描绘得淋漓尽致。
多情变苦,苦恋成病,度日如年,是本词的中心题旨。
蝶恋花·雨霰疏疏经泼火创作背景
这首词约作于宋英宗治平二年(1065年)五月后。
当时,东坡还朝,除判登闻鼓院,专掌臣民奏章。
五月二十八日,东坡元配王弗逝世,作这首词以怀念妻子。
蝶恋花·雨霰疏疏经泼火鉴赏
「雨霰」,细雨冰冷。
稀疏貌。
(唐)贾岛《光州王建使君水亭作》:「夕阳庭际眺,槐雨滴疏疏。」「泼火」即泼火雨。
旧俗寒食节禁火,这几天下的雨叫「泼火雨」,也叫「清明雨」。
(唐)唐彦谦《上巳》诗:「微微泼火雨,草草踏青人。」「涴」(wo),污泥著物。
「折挫」亦作折锉、折磨,典出南朝宋刘义庆《世说新语》:「许掾年少时,人以比王苟子,许大不平。
时诸人士及林法师并在会稽西寺讲,王亦在焉。
许意甚忿,便往西寺与王论理,共绝优劣,苦相折挫,王遂大屈。」用此典以王遂暗指王朝云。
「厌厌」典出(宋)柳永《定风波·伫立长堤》:「厌厌病绪,迩来谙尽,宦游滋味。」「算孟光、争得知我,继日添憔悴。」柳词引用《后汉书·逸民传·梁鸿》「举案齐眉」的典故:陕西扶风人梁鸿与妻子孟光到霸陵山中隐居,后流落山东、迁居到江苏,给一个叫伯通的大方人家做大米生意。
每次回家,妻子为她准备好饭菜,不敢在梁鸿面前仰视,举案齐眉,伯通看到后认为梁鸿不是凡人,不再让他干那些杂事。
梁鸿闭门著书十余篇。
一日,梁鸿生病困乏,对主人说:「以前延陵季(子)先生将儿子安葬在嬴博,没有回家乡,请不要让我儿子带着我的尸骨回家。」说完就去世了,伯通将其安葬完毕,妻子回扶风老家。
「举案齐眉」后泛指夫妻相敬爱。
柳词本来写自己生病, 苏东坡 则写老妻「孟光」生病:绍圣二年清明节后,王朝云已经病绪厌厌,院子里的秋千再也没有用过,身上也没有以前的香味了,粉红的脸色变得苍白,就像涂上污泥一般,总是一个人坐在回廊里落泪,脸上总是阴沉沉的,「苦被多情相折挫」,是因为多情遭受折磨搞成这个样子。
诗词作品: 蝶恋花·雨霰疏疏经泼火 诗词作者:【 宋代 】 苏轼 诗词归类: 【孤独】、【感伤】